Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ngsame F

  • 1 Fortschritt

    m (-(e)s, -e)
    1) успе́х, прогре́сс

    ein gróßer Fórtschritt — большо́й успе́х [прогре́сс]

    Fórtschritt in der Árbeit, in der Politík — успе́х в рабо́те, в поли́тике

    das ist ein Fórtschritt gegenüber früher — э́то прогре́сс [шаг вперёд] по сравне́нию с про́шлым

    dem Fórtschritt díenen — служи́ть прогре́ссу

    auf der Séite des Fórtschritts stéhen — быть на стороне́ прогре́сса

    2) pl успе́хи

    gróße Fórtschritte — больши́е успе́хи

    lángsame Fórtschritt — ме́дленные успе́хи

    die Árbeit macht Fórtschritte — рабо́та продвига́ется успе́шно

    in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо

    der Studént macht lángsame Fórtschritte — студе́нт не де́лает больши́х успе́хов

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fortschritt

  • 2 langsam

    1. adj
    ме́дленный, медли́тельный

    er macht lángsame Fórtschritte — он ме́дленно де́лает успе́хи

    ein lángsamer Schüler — медли́тельный учени́к

    er ist lángsam in der Árbeit — он медли́телен в рабо́те, он ме́дленно рабо́тает

    es ist éine lángsame Árbeit — э́то ме́дленная рабо́та

    2. adv
    ме́дленно

    sie gíngen / fúhren lángsam — они́ шли / е́хали ме́дленно

    du árbeitest zu lángsam — ты сли́шком ме́дленно рабо́таешь

    sie verstéht lángsam — она́ ту́го сообража́ет

    die Zeit verlief lángsam — вре́мя шло ме́дленно

    die Zeit vergéht ihr zu lángsam — по её мне́нию, вре́мя идёт сли́шком ме́дленно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > langsam

  • 3 тихий

    1) léise, still; gedämpft ( приглушённый); léicht ( лёгкий)

    говори́ть ти́хим го́лосом — mit léiser Stímme spréchen (непр.) vi

    ти́хие шаги́ — léise Schrítte

    ти́хий ветеро́к — léichter Wind

    2) ( медленный) lángsam

    ти́хим ша́гом — mit lángsamen Schrítten

    ти́хий ход — lángsame Fahrt

    3) ( спокойный) still, rúhig; sanft ( кроткий); fríedlich ( мирный)

    ти́хая грусть — stílle Tráuer

    ••

    ти́хий час — Rúhestunde f

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — stílle Wásser sind tief

    Новый русско-немецкий словарь > тихий

  • 4 медленный

    lángsam

    ме́дленное разви́тие — éine lángsame Entwícklung

    идти́ ме́дленным ша́гом — mit lángsamen Schrítten géhen

    Здесь у реки́ ме́дленное тече́ние. — Hier fließt der Fluss lángsam.

    Русско-немецкий учебный словарь > медленный

  • 5 развитие

    die Entwícklung =, тк. ед. ч.

    физи́ческое, у́мственное разви́тие ребёнка — die körperliche, géistige Entwícklung des Kíndes

    истори́ческое разви́тие о́бщества — die histórische Entwícklung der Geséllschaft

    бу́рное, бы́строе, ме́дленное, постепе́нное разви́тие собы́тий — éine stürmische, schnélle, lángsame, schríttweise Entwícklung des Geschéhens

    разви́тие промы́шленности, се́льского хозя́йства, торго́вых отноше́ний — die Entwícklung der Industríe, der Lándwirtschaft, der Hándelsbeziehungen

    Олимпи́йские и́гры соде́йствуют разви́тию спо́рта. — Die Olýmpischen Spíele fördern den Sport.

    Русско-немецкий учебный словарь > развитие

  • 6 течение

    1) движение воды die Strömung =, -en

    бы́строе, ме́дленное тече́ние — éine schnélle, lángsame Strömung

    тёплые морски́е тече́ния — wárme Méeresströmungen

    Э́то река́ с си́льным тече́нием. — Das ist ein Fluss mit éiner stárken Strömung.

    Ло́дка плыла́ (вниз) по тече́нию реки́. — Das Boot fuhr mit dem Strom [strómabwärts, flússabwärts].

    Он плыл про́тив тече́ния (реки́). — Er schwamm gégen den Strom [strómaufwärts, flússaufwärts].

    2) направление в искусстве, литературе и др. die Strömung , die Ríchtung =, -en

    литерату́рное тече́ние — éine literárische Strömung [Ríchtung]

    разли́чные тече́ния (в) полити́ческой жи́зни — verschíedene Strömungen [Ríchtungen] des polítischen Lébens

    но́вое тече́ние в литерату́ре, в иску́сстве, в жи́вописи — éine néue Strömung [Ríchtung] (in) der Literatúr, (in) der Kunst, (in) der Maleréi

    ••

    Русско-немецкий учебный словарь > течение

  • 7 Erholung

    Erhólung f =
    1. о́тдых; попра́вка

    Erh lung bruchen [nö́ tig hben] — нужда́ться в о́тдыхе

    zur Erh lung
    1) для о́тдыха
    2) на о́тдых

    er ist zur Erh lung gef hren — он пое́хал на о́тдых [отдыха́ть]

    s ine Erh lung macht l ngsame F rtschritte — он ме́дленно поправля́ется

    Park für Kult r und Erh lung — парк культу́ры и о́тдыха

    2. перен. оздоровле́ние ( экономики); восстановле́ние (плодородия почвы и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > Erholung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»