-
1 Fortschritt
m (-(e)s, -e)1) успе́х, прогре́ссein gróßer Fórtschritt — большо́й успе́х [прогре́сс]
Fórtschritt in der Árbeit, in der Politík — успе́х в рабо́те, в поли́тике
das ist ein Fórtschritt gegenüber früher — э́то прогре́сс [шаг вперёд] по сравне́нию с про́шлым
dem Fórtschritt díenen — служи́ть прогре́ссу
auf der Séite des Fórtschritts stéhen — быть на стороне́ прогре́сса
2) pl успе́хиgróße Fórtschritte — больши́е успе́хи
lángsame Fórtschritt — ме́дленные успе́хи
die Árbeit macht Fórtschritte — рабо́та продвига́ется успе́шно
in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо
der Studént macht lángsame Fórtschritte — студе́нт не де́лает больши́х успе́хов
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fortschritt
-
2 langsam
1. adjме́дленный, медли́тельныйer macht lángsame Fórtschritte — он ме́дленно де́лает успе́хи
ein lángsamer Schüler — медли́тельный учени́к
er ist lángsam in der Árbeit — он медли́телен в рабо́те, он ме́дленно рабо́тает
2. adves ist éine lángsame Árbeit — э́то ме́дленная рабо́та
ме́дленноsie gíngen / fúhren lángsam — они́ шли / е́хали ме́дленно
du árbeitest zu lángsam — ты сли́шком ме́дленно рабо́таешь
sie verstéht lángsam — она́ ту́го сообража́ет
die Zeit verlief lángsam — вре́мя шло ме́дленно
die Zeit vergéht ihr zu lángsam — по её мне́нию, вре́мя идёт сли́шком ме́дленно
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > langsam
-
3 тихий
1) léise, still; gedämpft ( приглушённый); léicht ( лёгкий)говори́ть ти́хим го́лосом — mit léiser Stímme spréchen (непр.) vi
ти́хие шаги́ — léise Schrítte
ти́хий ветеро́к — léichter Wind
2) ( медленный) lángsamти́хим ша́гом — mit lángsamen Schrítten
ти́хий ход — lángsame Fahrt
ти́хая грусть — stílle Tráuer
••ти́хий час — Rúhestunde f
в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — stílle Wásser sind tief
-
4 медленный
lángsamме́дленное разви́тие — éine lángsame Entwícklung
идти́ ме́дленным ша́гом — mit lángsamen Schrítten géhen
Здесь у реки́ ме́дленное тече́ние. — Hier fließt der Fluss lángsam.
-
5 развитие
die Entwícklung =, тк. ед. ч.физи́ческое, у́мственное разви́тие ребёнка — die körperliche, géistige Entwícklung des Kíndes
истори́ческое разви́тие о́бщества — die histórische Entwícklung der Geséllschaft
бу́рное, бы́строе, ме́дленное, постепе́нное разви́тие собы́тий — éine stürmische, schnélle, lángsame, schríttweise Entwícklung des Geschéhens
разви́тие промы́шленности, се́льского хозя́йства, торго́вых отноше́ний — die Entwícklung der Industríe, der Lándwirtschaft, der Hándelsbeziehungen
Олимпи́йские и́гры соде́йствуют разви́тию спо́рта. — Die Olýmpischen Spíele fördern den Sport.
-
6 течение
1) движение воды die Strömung =, -enбы́строе, ме́дленное тече́ние — éine schnélle, lángsame Strömung
тёплые морски́е тече́ния — wárme Méeresströmungen
Э́то река́ с си́льным тече́нием. — Das ist ein Fluss mit éiner stárken Strömung.
Ло́дка плыла́ (вниз) по тече́нию реки́. — Das Boot fuhr mit dem Strom [strómabwärts, flússabwärts].
Он плыл про́тив тече́ния (реки́). — Er schwamm gégen den Strom [strómaufwärts, flússaufwärts].
2) направление в искусстве, литературе и др. die Strömung ↑, die Ríchtung =, -enлитерату́рное тече́ние — éine literárische Strömung [Ríchtung]
разли́чные тече́ния (в) полити́ческой жи́зни — verschíedene Strömungen [Ríchtungen] des polítischen Lébens
но́вое тече́ние в литерату́ре, в иску́сстве, в жи́вописи — éine néue Strömung [Ríchtung] (in) der Literatúr, (in) der Kunst, (in) der Maleréi
•• -
7 Erholung
Erhólung f =1. о́тдых; попра́вка1) для о́тдыха2) на о́тдыхer ist zur Erhó lung gefá hren — он пое́хал на о́тдых [отдыха́ть]
sé ine Erhó lung macht lá ngsame Fó rtschritte — он ме́дленно поправля́ется
2. перен. оздоровле́ние ( экономики); восстановле́ние (плодородия почвы и т. п.)